Facundo Cabral, an Argentine singer-songwriter who was one of the most eloquent voices of protest against military dictatorships in Latin America from the 1970s onward, died on Saturday, shot to death while on tour in Guatemala.
via Facundo Cabral, Argentine Singer-Songwriter, Dies at 74 – NYTimes.com.
I never knew about you while you were alive but a casual glance at a news headline about your death and now I am one amongst the millions all over the world who mourn your passing. You were born in dire poverty, you struggled through life, you suffered the pain of losing early those dearest to you and yet you survived, and yet you sang of hope, of beauty and wonder, of justice. But in the end you had to die a violent death, one you wouldn’t wish for even for your bitter enemies, mowed down by cowardly bullets. Oh, this wretched, wretched world! Adios amigo…

“Never allow yourself to be confused by a handful of killers, because good predominates. A bomb makes more noise than a caress, but for each bomb that destroys, there are millions of caresses that nourish life.”
“I always ask God, ‘Why have you given me so much?’ You’ve given me misery, hunger, happiness, struggle, enlightenment … I’ve seen everything. I know there’s cancer, syphilis and springtime, and fried apple dumplings”
“I love life so much because it cost me so much to enjoy it.”
His most famous song, No Soy de Aquí, ni Soy de Allá (I am not from here, I am not from there) has been covered by such luminaries as Neil Diamond and Julio Iglesias, apart from many others in the Latin music world. This song was originally improvised by him during a concert (video above) and differs slightly in its lyrics from subsequent versions. The translation below is from the live version’s lyrics.
I love the sun, Alicia, and the doves
A good cigar, a Spanish guitar
Jumping walls and opening windows
And when a woman criesI love wine as much as the flowers
And rabbits, but not tractors,
Homemade bread and Dolores’ voice
And the sea wetting my feetI am not from here, I am not from there
I have no age, I have no future
And Happiness is the color
Of my identityI love to always be lying on the sand
And chasing Manuela on a bicycle
And all the time to see the stars
With Maria in the wheatfieldI am not from here, I am not from there
I have no age, I have no future
And Happiness is the color
Of my identity
(Photo © Yahoo! Mexico)







